Standard (EADGBE)

Si le ciel entend ma prière, mes amis ce soir je chante

 pour tous ceux qui n'ont rien, rien sur la terre,

 pas d'amis pour les attendre, les comprendre chaque jour

 leur redonner un peu d'amour.

Le bien et le mal se ressemblent et les hommes s'y laissent prendre.

 Je ne sais plus que faire et il me semble que l'enfer est sur la terre,

 les amis qui m'entourent, des amis d'un jour.

-- (bass: )

-- (bass: )

-- (bass: )

-- (bass: )

-- (bass: )

-- (bass: )

-- (bass: )

-- (bass: )

-- (bass: )

-- (bass: )

-- (bass: )

-- (bass: )

Le bien et le mal se ressemblent mais les hommes s'y laissent prendre

 Un ami reste toujours un ami quand la vie n'a plus d'amour

Depuis toujours ma prière c'est d'avoir sur terre

 au dernier soir de ma vie, la main d'un ami

 pour dire adieu à la vie, les yeux d'un ami.

If the sky hears my prayer my friends, this evening I sing

for all those who have nothing, nothing in the world,

no friends to wait for them, understand every day,

give them a little love.

The good and the bad are similar and people are deceived.

I don’t know what to do and it seems like hell on earth,

the friends about me, these are friends for a day.

The good and the bad are similar, but people are deceived,

A friend remains always a friend [even] when life has no more love.

It has always been my prayer, that on earth,

on the last evening of my life, to hold a friend’s hand,

to say goodby to life, to look into the eyes of a friend.